“精选外汉汉外词典”系列是商务印书馆于上个世纪九十年代末期开始策划的一套小开本系列辞书,目前已出版英语、俄语、日语、法语、韩语、德语、西班牙语、乌克兰语、葡萄牙语等多个语种。该系列已出版的语种在该语种辞书市场中表现优异,其中《精选日汉汉日词典》的累计销量超过百万册。“精选汉外词典系列”是“精选外汉汉外词典”系列在语种上的补充与拓展。目前,已经出版了印尼语、蒙古语和波斯语三个语种的图书,年内还将出版罗马尼亚语和葡萄牙语这两个语种。之后陆续会有一些非通用语种加入此系列。《精选拉汉汉拉词典》(2016年11月5日,著名汉学家、拉脱维亚大学孔子学院院长贝德高向李克强总理赠送了由他编纂的《精选拉汉汉拉词典》。)由李锡胤、潘国民、郑述谱等53位俄语权威专家学者组成的超强团队历时十余载倾力打造、精心编纂而成的大型综合性俄汉双语工具书。全书共四卷,收词300,000余条。释义手法丰富,解释详尽细致,包含译解、详解、派生关系、同义词、反义词、拉丁文学名、使用范围、修辞特征、专业属性等。本词典内容以俄罗斯出版的多部辞书为参照蓝本,进行创作编纂,具体内容包括:词目约计20万条,范围以语文类词语为主,政治、文化、经济、科普和日常生活等方面词语为辅,以及常用成语、固定搭配短语等。《现代日汉大词典》于1979年正式开始编写,收词条数达11万余条,凡是现代日语中使用的词,尽量收入。同时大量收入了日本人语言生活中已经固定下来的外来词、现代书报中常见古文古语以及常用的科技词条。学者们用精益求精的工作态度,释义力求正确、完整,概念力求明确、清晰,每个词尽量译出相应的汉语词,避免繁琐的只解释不翻译的办法。对于常用词或难解、难用、难译的词,均配有例句。收词15万条,包含大量新词、新义,附录实用,便于查找
本书收词逾60000条,成书约500万字,涵盖各个学科和领域,是到目前为止国内外最大的一部罗汉双语词典,可供各类翻译工作者、语言教学和研究者使用。
识别二维码 一键购买☟
一部综合性中型语言词典,共收词五万余条。除一般词汇外,还收有社会科学及自然科学各学科常用词语,并收集了新词和新义。
识别二维码 一键购买☟
识别二维码 一键购买☟
一部中型语言工具书,共收现代波斯语词汇六万余条,其中包括一定数量的成语、谚语和现代科技词语。获首届中国辞书奖二等奖。
识别二维码 一键购买☟
中国和伊朗文化交流与合作的又一硕果,是两国学者亲密友谊与合作的生动体现。获第三届国家辞书奖一等奖
识别二维码 一键购买☟
以编入反映泰国社会、生活的词语为主,同时也注意收集一些反映中国社会、生活的常用词语。
识别二维码 一键购买☟
识别二维码 一键购买☟
识别二维码 一键购买☟
吸收阿拉伯国家目前常用的几本词典的精华,并着重对所有动词精心分义,并按其主次表明顺序;对重要的和难用的虚词;吸收尚未收入国外词典而又在生活中应用的新词或新义(包括某些国家的一些方言)。
识别二维码 一键购买☟
这部词典收录词条量大,是迄今国内收词量最大、最具广泛适用性的韩汉对译词典。
识别二维码 一键购买☟
收录词条、例证和惯用语25万余条的语文和百科兼容的德语原文词典。
识别二维码 一键购买☟
首部土耳其语汉语中型综合性语言工具书,包括土耳其语中的基本词汇、一般词汇、常用外来语、社会科学和自然科学中各学科的基本术语、重要地理名称以及部分缩略语。
识别二维码 一键购买☟
识别二维码 一键购买☟
国内第一部中型综合语文双语工具书,共收词条约80000条,以政治、经济、社会、文化、生活等领域的常用词为主,兼收各领域比较普及的专业词条,例证精炼、典型,释义准确、完整。
识别二维码 一键购买☟
一本构思设计新颖,既能适应目前法语教学需要又能满足每个学习者的学习关注点的工具书。
识别二维码 一键购买☟
便携日汉大词典
一本综合性的多功能常用日语工具书,以选词量大、词汇新颖、涵盖面广为特色。
识别二维码 一键购买☟
学习阿拉伯语的必备工具书,满足读者读、写、译等多种需求。
识别二维码 一键购买☟
迄今为止全世界最大的双语词典,法国数代汉学家倾毕生精力编纂,集法国汉学之大成,全面反映中华文化精髓,贯通中西,融汇古今的国学“百科全书”。
识别二维码 一键购买☟
自日本讲谈社原版引进的一部中型日汉汉日双向词典,由日本知名语言学家编著。以“小开本、大容量”为特色的中型日汉汉日双向词典。
识别二维码 一键购买☟
“康乃馨外汉分类词典”(彩图版)系列图书
日语多义词学习词典
框架图展示多义词的各义项信息
示意图讲解具体语境中的精准含义
由认知语言学理论演绎而来的学习词典
内容简明实用、语法清晰明确、扩展知识丰富,学生可循序渐进、快速掌握全面的法语基本知识,课后的大量练习题,可以帮助巩固知识点,稳扎稳打步步提升。
上册
识别二维码 一键购买☟
下册
识别二维码 一键购买☟
练习参考答案
识别二维码 一键购买☟
识别二维码 一键购买☟
本为了适应读者快速掌握规范的、实用的俄语,编著者精心挑选实用又新颖的内容,其中包括书写、语音、词汇、对话和短文以及基础语法。简单、现代的对话场景和融汇的俄罗斯国情短文,全书配俄罗斯专家标准朗读。
识别二维码 一键购买☟
识别二维码 一键购买☟
在世界梵语界有广泛的影响,在全世界许多国家印刷发行。不列颠东方学会《东方文明丛书选》唯一收录的梵语语法书,此书为国内唯一汉译本,作为学习梵语的入门书得到了季羡林先生的推荐。
识别二维码 一键购买☟
一本适合各阶段的意大利语学习者的全新型教材,以意大利语、英语、汉语三语呈现。主要由语音、基础课文和语法等三部分组成,书后附有动词变位表。一本零起点教授葡萄牙语语音的教程,用最简洁的篇幅介绍葡萄牙语发展历程。和以葡语为官方用语的各国家概况,汉葡双语打造 练习丰富多样。一部英汉双语的拉丁语初级教材,专门为中国读者量身打造
识别二维码 一键购买☟
“一目了然学德语”系列是商务印书馆从德国Pons出版社引进的语法学习类产品,旨在帮助A1-B2水平的德语学习者简单高效地掌握德语知识点。
识别二维码 一键购买☟
西班牙语语法一点通
读者会经历一个有趣的西班牙语语法学习的旅程,条理清晰、浅显易懂地将西班牙语语法基础知识展现给读者。
新日语能力考试全程训练
全书在筹划、构思编写的过程中,始终坚持“立足新JLPT,兼容J.TEST(实用日语鉴定考试);夯实基础,一石二鸟”这一指导思想,努力做到内容全面,针对性强,帮助读者将在专项基础训练中掌握的方法与技巧与实战融合起来。
杜登出版社独立编纂的一本专注于语法讲解和语法练习的练习册。全书共11个章节,以浅显易懂的方式讲解了德语语法的全部规则。
一本专为解决正字法疑难点而编纂的语法练习册。本书搭配《杜登德语训练营·语法篇》,全方位解决德语学习中的各类疑难杂症,是每位德语学习者的好帮手。
识别二维码 一键购买☟
本字帖是拉鲁斯2015出版的外语书写练习册系列之一,全书为彩色印刷,书写部分以网格线为底,并配有大量民族特色小插图,整个版面生动活泼。
识别二维码 一键购买☟
法语拼写一直是困扰法语学习者的一个难点,只要掌握本书中的300条法语拼写秘诀,学习者就能轻而易举地克服被夸大了的拼写困难。用浅显易懂的文字将法语中容易混淆的词两两进行比较讲解,用趣味图片形象地显示出两个形近或近义词的拼写差别。文字浅显易懂,图文并茂,实用有趣,可以有效地帮助法语学习者掌握形近词的拼写差别,避免拼写错误。
识别二维码 一键购买☟
“18种小语种汉外分类词典系列”是国家出版基金资助项目,该项目包括阿尔巴尼亚语、保加利亚语、波兰语、波斯语、菲律宾语、豪萨语、克罗地亚语、罗马尼亚语、缅甸语、尼泊尔语、僧伽罗语、泰语、泰米尔语、乌尔都语、匈牙利语、意大利语、印地语、印度尼西亚语18 个语种。其中很多都是该语种的第一部汉外分类词典,填补了国内出版的空白。
书目:
历时36年坚守“被遗忘的国家任务”,以10万余张卡片的积累,成就世界上规模最大的普什图语汉语词典。
2015年1月20日,车洪才教授向阿富汗总统加尼赠送《普什图语汉语词典》。
识别二维码 一键购买☟
相关推荐
教育部:推荐使用的外语词规范中文译名(第 1-9 批合集)
精选 | 应用语言学研习丛书(13种)一览:回顾经典 分析热点
牛津社会语言学丛书 | 9种精选,一次看个够(可试读)
书讯 | 2019年商务印书馆学术中心全年书单
讲座视频 | 乔姆斯基: 语言学的基本问题 (上) Fundamental Issues in Lingui. (at MIT)
讲座视频 | 乔姆斯基: 语言学的基本问题 (下) Fundamental Issues in Ling. (at MIT)
重磅资源丨第四批发布!外文局审定新冠疫情相关词汇英文表达(1-4批大合集)
第五批来了!外文局审定新冠疫情相关词汇英文表达(第五批)
杨枫:高等外语教育的国家意识、跨学科精神及应用理念 | 原载《当代外语研究》
LingPress | 语言学中外文重要期刊目录一站式阅览
双语 | 冠状病毒之后的世界:《人类简史》作者新作
方方日记英文版的副标题,被悄悄改成了这个——
重磅!剑桥大学溯源新冠病毒:“暴发根源”毒株更多发现于美、澳
双语 |《自然》杂志致歉:曾将病毒与武汉关联,愿为此担责
复旦教授蔡基刚:AI 时代,高校翻译专业必然走向消亡
热议 | 高校翻译专业将走向消亡,不仅仅是因为AI
数字社会中的隐喻:平台(platform)
招生简章 | 北京外国语大学2020年“一带一路”外语专业“综合评价”方式招生简章
推荐!“剑桥语言测试研究丛书”6册出版
语言学家 Lakoff & Duran:特朗普正在将言语变成武器,对民众进行洗脑!
特朗普的英语水平,在中国连四级都过不了
“Chinese Virus”背后的污名化:无知、恐惧与歧视
新冠病毒将怎样改变世界?Tannen等:“亲自”将变得危险,距离让我们感到更安全
误译为何成了正统?经典名著误译多,学术著作误译更严重!
误译曲译,死译硬译,都是半斤八两?鲁迅、梁实秋翻译论战焦点透析
乔姆斯基:深度学习并没有探寻世界本质
招聘 | 近期25所高校(院、系)招聘信息汇总
双语 | 川普收回“中国病毒”,赵立坚、胡锡进风向突变,意味着什么?
双语 | 中国援外物资上的诗句刷屏了!看看英语怎么翻译?
美国一定是看到了大家没有看到的东西!
文科大学生最重要的学习方式就是——自己读书